Translation of "get himself" in Italian


How to use "get himself" in sentences:

If he wants to get himself killed, let the Hannasseys do it.
Se vuole farsi ammazzare, lasci che ci pensino gli Hannassey.
Do you think EH Harriman would get himself killed for you?
Credi che E.H. Harriman salterebbe in aria per te?
Anytime somebody sits down and writes "No police" that's exactly the time that a fella should get himself over to the police.
Ogni volta che uno scrive " Niente polizia" è il momento giusto per rivolgersi alla polizia.
No, let's let him get himself.
No, lascia cue si cercui ua solo.
Climb up there and get himself cornered.
Arrampicarsi dove non ha via d'uscita.
A man of your stature should get himself checked at least three times a year.
Un uomo della sua "statura" dovrebbe fare un controllo almeno tre volte all'anno.
In case you're wondering how many beers it takes for Randy to get himself into trouble, nine seems to be the magic number.
Nel caso vi chiediate quale sia il numero di birre che servono a Randy per cacciarsi nei guai 9 sembra essere il numero magico
Willie didn't need me to get himself elected.
Willie non aveva bisogno di me per farsi eleggere.
A facility in which Mr. Farmer could get himself into space.
La struttura con la quale potrebbe andare nello spazio signor Farmer,
I know that man helped get himself elected claiming that I did me like that, but please.
So che ha aiutato quel tipo a farsi eleggere per dire che l'avevo ammazzato io, ma per piacere.
Your objective is to head north to the D'ang Kwook River and liberate the POW camp, at which point Four Leaf will get himself captured, at which point you will rescue him, at which point we will chopper you home!
La vostra missione è dirigervi a nord verso il fiume d'ang kwook per liberare il campo di prigionia. A quel punto quadrifoglio si farà catturare, a quel punto voi io salverete, e a quel punto vi riporteremo a casa in elicottero!
He fires up a speedball, then blacks out, falls between toilet and bathtub, manages to get himself wedged back pretty good.
Si è fatto una dose di speedball, ci è rimasto, e alla fine è caduto tra il cesso e la vasca, incastrandosi alla grande.
So then to get her money in her room... you said your father didn't get himself, he just tried to kill your mother.
... in modo da prendere i soldi dalla sua stanza... hai detto che tuo padre non li ha presi, ha solo cercato di uccidere tua madre.
One of your counterparts managed to get himself outed back on Ragnar Station.
Una delle tue controparti e' riuscita a farsi scoprire giu' alla stazione Ragnar.
So I was all set to go to the University of Miami next year till my dad decided to get himself laid off.
Sarei dovuto andare alla Miami University l'anno prossimo, finche' mio padre non ha avuto la bella idea di perdere il lavoro.
The police and I busted it up before the Dodger could get himself paid.
La polizia e l'ho sballato prima che il Dodger potrebbe farsi pagare.
So... my brother pissed someone off, get himself killed?
Quindi... mio fratello ha fatto incazzare qualcuno e si è fatto ammazzare?
You're saying he planned to get himself shot like it was some sort of, uh, sick performance?
Dici che ha pianificato il tutto, come una specie di... - Recita malata?
Get himself caught, lull us to sleep.
Farsi catturare, indurci un senso di falsa sicurezza.
Senator Lockhart managed to get himself stuck in the conference room.
Il senatore Lockhart e' rimasto bloccato in sala conferenze.
How many ways can a man think of to get himself killed?
A quanti modi puo' pensare un uomo per farsi uccidere?
Why would he plant a tip he knew would get himself caught?
Perché fare qualcosa che sapeva l'avrebbe fatto catturare?
He thinks he can fix this by himself, but all he can do is get himself killed.
Pensa di poter risolvere tutto da solo. Ma l'unica cosa che otterra' sara' farsi ammazzare.
I just came from a friend of mine who has his head shoved so far up his colon that-- and I'm pretty sure this is true-- he's literally going to get himself killed.
Ho appena finito di parlare con un mio amico che ha la testa infilata nel culo a tal punto che... E ne sono praticamente certa... Si fara' letteralmente ammazzare.
Get himself tangled up in this mess?
Ficcarsi da solo in questo casino?
He's abandoning me here and going to get himself killed.
Mi abbandonerà qui e si farà uccidere.
Or maybe Daryl's gonna get himself killed.
O magari... Daryl finirà per farsi ammazzare.
Now why did he go and get himself mixed up with that damn fool in the White House?
Perché si è andato ad immischiare con quel fesso della Casa Bianca?
If he wants to get himself killed that's fine.
E se si fa ammazzare, beh, che si accomodi.
My psychic told him if he stayed with her, he would get himself killed.
La mia veggente gli ha detto che se fosse rimasto con lei, si sarebbe fatto ammazzare.
My partner was about to get himself shot.
Il mio socio stava per farsi uccidere.
Watching some idiot trying to get himself killed.
Guardo un idiota che prova a farsi ammazzare.
So how did buddy get himself in trouble?
Come ha fatto Buddy a cacciarsi nei guai?
He's so fucking sick, man, can't get himself out the bed to tend the stills.
(Ndt: parlano in cherokee) E' molto malato, non puo' alzarsi per occuparsi della distilleria.
A man get himself killed like that.
Un uomo puo' finire ammazzato cosi'.
He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures, marches himself up to our room a couple days before the exam to get himself tutored.
legge un solo libro su 12 e va ad un paio di lezioni, viene in camera nostra un paio di giorni prima dell'esame per farsi preparare,
And so one of the first things he did was to get himself baptized, because he wanted to get a set of godparents, because to an 18th-century slave, they knew that one of the major responsibilities of godfathers was to help you escape.
E una delle prime cose che fece, quindi, fu farsi battezzare, per procurarsi una coppia di padrini, perché sapeva, da schiavo del XVIII secolo qual era, che una delle principali responsabilità dei padrini era proprio quella di aiutarti a scappare.
And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?
E la domanda è: in questa situazione, con la scimmia al timone, come fa il procrastinatore a spostarsi qui, nella zona blu, posto molto meno piacevole, ma dove si fanno le cose importanti?
2.7818009853363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?